Is there Naam in Vedas?

In the vast ocean of Gurbani, every verse carries profound wisdom. One such verse is:

ਵੇਦਾ ਮਹਿ, ਨਾਮੁ ਉਤਮੁ ਸੋ ਸੁਣਹਿ ਨਾਹੀ, ਫਿਰਹਿ ਜਿਉ ਬੇਤਾਲਿਆ ॥
-Guru Granth Sahib: Ang 919

This line from Sri Guru Granth Sahib Ji is frequently misquoted to claim that the Vedas contain the essence of Naam. However, this interpretation contradicts the central teachings of Gurmat.

Actual Meaning: Entrapped within the Vedas, the Name most exalted they hear not, and wander around like ghosts.

Vichaar: This Pangti is speaking about individuals who become entrapped within the religious discourses of the Vedas and thus do not avail their ears to the much higher Truth of Naam. In doing so, they remain unenlightened.

(ਜੋ) ਵੇਦਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਉਲਝੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਾਮ ਉਤਮ ਸੁਣਦੇ ਨਹੀਂ, ਉਹ ਭੂਤਨਿਆਂ ਵਾਂਗ ਫਿਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਭਾਵ ਮਾਇਆ ਦੇ ਦੀਵਾਨੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਮਾਇਆ ਦੀ ਦੌੜ ਵਿਚ ਲਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਪੰਕਤੀ ਦਾ ਅਨਵੈ: ਨਾਮ ਉਤਮ ਹੈ ਸੋ ਸੁਣਦੇ ਨਹੀਂ, ਵੇਦਾਂ ਮਹਿ ਬੇਤਾਲਿਆਂ (ਭੁਤਨਿਆਂ) ਵਾਂਗ ਫਿਰਦੇ ਹਨ। ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਅਗਿਆਨੀ ਲੋਕ ਭੂਤਾਂ ਵਾਂਗ ਵੇਦਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਭਟਕਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਸੁਣਦੇ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਇਸ ਪੰਕਤੀ ਦਾ ਕਈ ਲੋਕ ਇਹ ਅਰਥ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਵੇਦਾਂ ਵਿਚ ਨਾਮ ਹੈ ਪਰ ਇਹ ਗਲ ਤਾਂ ਗੁਰਮਤਿ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਿਚ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸੇ ਬਾਣੀ ਦੀ ੨੭ ਵੀਂ ਪਉੜੀ ਵਿਚ ਦਰਜ ਹੈ ਕਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਕੇਵਲ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਦੀ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਤੱਤ ਦੀ ਸਾਰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ।
– Arth from Bhai Kahn Singh Nabha

Other verses from Guru Granth Sahib Ji further clarify this concept.

ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥
-Guru Granth Sahib: Ang 212

Meaning: Those Vedas have been rejected by the Gurmukh saints, (yet) the people continue to be attached to them.

ਭਾਵ ਅਰਥ: ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਨੇ (ਜੇਹੜਾ) ਮਨਾਹ ਕੀਤਾ ਹੈ (ਬਰਜਿਆਹੈ) ਬੇਦਾਂ (ਦੇ ਪੜ੍ਹਨ) ਨੂੰ ਉਸੇ (ਬੇਦਾਂ ਦੇ ਪੜ੍ਹਨ) ਨਾਲਿ ਹੀ ਮਮਤਾ ਮਈ ਨੇਹੁ (ਹਿਤ) ਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਵੇਦ ਮਤਿ ਅਵਲੰਬੀ ਗਿਆਨੀ ਇਉਂ ਅਰਥ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੋ ਚੀਜ਼ ਬੇਦਾਂ ਨੇ ਤੇ ਸੰਤਾਂ ਨੇ ਬਰਜੀ ਹੋਈ (ਮਨਾਹ ਕੀਤੀ ਹੋਈ) ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲਿ ਹੀ ਹਿਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ । ਪਰ ਏਹ ਅਰਥ ਗੁਰਮਤਿ ਪ੍ਰਤਿਕੂਲ ਹਨ ਅਤੇ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦੇ ਲਗਾਂਮਾਤ੍ਰੀ ਨਿਯਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਨਹੀਂ। ‘ਬੇਦਾਂ ਨੇ’ ਅਰਥ ਤਾਂ ਤਦ ਬਣਦਾ ਜੇਕਰ ‘ਬੇਦ’ ਦੇ ਥਾਉਂ ‘ਬੇਦਿ’ ਦੱਦਾ ਸਿਹਾਰੀ ਨਾਲਿ ਲਿਖਿਆ ਹੁੰਦਾ। ਦੱਦੇ ਮੁਕਤੇ ਨਾਲ ‘ਬੇਦ’ ਕਦੇ ‘ਬੇਦ ਨੇ’ ਦਾ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਪੱਕਾ ਨਿਯਮ ਹੈ। ਦੱਦੇ ਮੁਕਤੇ ਨਾਲਿ ਨਾਂਵ (noun) ਕੋਈ ਭੀ ਹੋਵੇ ‘ਨੂੰ’ ਯਾ ‘ਤੇ’ ਦੇ ਅਰਥ ਤਾਂ ਦੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ‘ਨੇ’ ਦੇ ਕਦਾਚਿਤ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। ਇਹ ਪੱਕਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਹੈ। ਬਸ ਦੂਜਾ ਅਰਥ ਹੋ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਨਿ ਪੋਥੀਆ ॥
-Guru Granth Sahib: Ang 761

Meaning: The Simritis, Vedas, and Puranic texts holler (i.e. babble meaninglessly).

ਸਿਮ੍ਰਿਤੀਆਂ, ਬੇਦ ਤੇ ਪੁਰਾਨ ਆਦਕ ਪੋਥੀਆਂ ਹੋਛੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹੀ ਪੁਕਾਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚਿ ਨਿਰਾ ਕੂੜ ਹੀ ਕੂੜ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਪੁਕਾਰ ਸਭ ਕੂੜ ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਹੈ। ਨਾਮ ਦਾ ਏਹਨਾਂ ਪੋਥੀਆਂ (ਸਿਮ੍ਰਿਤ, ਬੇਦ, ਪੁਰਾਨ ਆਦਿਕ) ਵਿਚਿ ਨਮੂਦ ਭੀ ਨਹੀਂ।

The Simritis, Vedas, and Puranic texts proclaim hollow ideas. They are filled with nothing but falsehood upon falsehood. All other proclamations, apart from Naam (the Divine Name), are false. The mention of Naam is not found in these texts (Simritis, Vedas, and Puranas).

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਹੁ ਮਤ ਝੂਠੇ ਝੂਠਾ ਜੋ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ॥
-Guru Granth Sahib: Ang 919

Meaning: (Oh Mulla!) Declare the religions of Vedic and Abrahamic texts to be false; (and) false are those who do not contemplate (the Truth).

ਵੇਦਾਂ ਅਤੇ ਕਤੇਬਾਂ ਦੀਆਂ ਮਤਾਂ ਨੂੰ ਝੂਠਾ ਕਹੁ ਕਿੳਂਕਿ ਜੋ ਨਾਮ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਿਚਾਰਦਾ ਸੋ ਝੂਠਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

ਮਤ Is often misinterpreted here to be “do not”. However, in this context ਮਤ means religion. The entire Shabad is attacking the falseness, hypocrisy, and cruelty of the Mullah’s religious practices, particularly the heartless ritualistic killing of chickens.

– Arth from “Gurbani Diya Lagamatra Di Vilakhanta” by Bhai Sahib Randhir Singh Ji.

More verses in which the word ਮਤ is used, where it refers to religion.

  • ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਕੇ ਮਤ ਸੁਨਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹੀਏ ਬਸਾਵੈ ॥
  • ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭੈ ਮਤ ਸੁਨਿ ਕੈ ਕਰੀ ਕਰਮ ਕੀ ਆਸਾ ॥
Dasam Bani on Vedas

ਜਿਨ ਕੀ ਲਿਵ ਹਰਿ ਚਰਨਨ ਲਾਗੀ ॥
ਤੇ ਬੇਦਨ ਤੇ ਭਏ ਤਿਆਗੀ ॥੧੯॥
-Dasam Granth Sahib

Meaning: Those whose loving conscious has to the Lord’s feet been joined; they, to the Vedas, have become unattached.

In Bachittar Natak, Sri Guru Gobind Singh Ji has described the state of mind of those who truly love the Lord. They, by default, are unattached to the Vedas and Vedic philosophies.

Punjabi: ਜਿਨ੍ਹਾ ਦੀ ਲਿਵ ਹਰਿ-ਚਰਨਾ ਨਾਲ ਲਗ ਗਈ, ਉਨ੍ਹਾ ਨੇ ਵੇਦਾ (ਦੇ ਮਾਰਗ ਦਾ) ਤਿਆਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ.

More Gurbani on the Vedas
ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥ 
Salok, Second Guru:

ਕਥਾ ਕਹਾਣੀ ਬੇਦੀਂ ਆਣੀ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
(The Hindu religious books of) the Vedas just bring forth stories and legends, and give instructions on what vice is and what virtue is.
(ਜੋ) ਤਾਲੀਮ ਵੇਦਾਂ ਨੇ ਲਿਆਂਦੀ (ਭਾਵ, ਦਿੱਤੀ), (ਉਸ ਵਿਚ ਇਹ) ਵਿਚਾਰ ਹੈ ਕਿ ਪਾਪ ਕੀਹ ਹੈ ਤੇ ਪੁੰਨ ਕੀਹ ਹੈ,

ਦੇ ਦੇ ਲੈਣਾ ਲੈ ਲੈ ਦੇਣਾ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰ ॥ 
(The Vedas tell that) what is given, they receive (back), and what is received, they give back (in the next life). (According to one’s Karma) they are told they are reincarnated in heaven and hell. 
(ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਕਿ ਹੱਥੋਂ) ਦੇ ਕੇ ਹੀ (ਮੁੜ) ਲਈਦਾ ਹੈ ਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਕਿਸੇ ਤੋਂ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ ਉਹ (ਅਗਲੇ ਜਨਮ ਵਿਚ) ਮੋੜੀਦਾ ਹੈ, (ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਕਰਮਾਂ ਅਨੁਸਾਰ) ਨਰਕ ਵਿਚ ਜਾਂ ਸੁਰਗ ਵਿਚ ਅੱਪੜੀਦਾ ਹੈ,
 
ਉਤਮ ਮਧਿਮ ਜਾਤੀਂ ਜਿਨਸੀ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ 
(The Vedas have made) people being classed high and low, social class and status and makes the world wander in superstition. 
(ਇਸ ਤਾਲੀਮ ਅਨੁਸਾਰ) ਦੁਨੀਆ ਉੱਚੀਆਂ ਨੀਵੀਆਂ ਜਾਤਾਂ ਤੇ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਵਹਿਮਾਂ ਵਿਚ ਖ਼ੁਆਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।
 
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਵਖਾਣੀ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਵਿਚਿ ਆਈ ॥ 
(However,) the spiritual-life (Amrit) filled Gurbani speaks of the ultimate Truth because it’s spiritual wisdom has been revealed through pure meditation are contained within it (which are obtained through contemplation of the Word).
(ਪਰ ਗੁਰੂ ਦੀ) ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਅਸਲੀ ਗਲ ਦਸਦੀ ਹੈ (ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਾਣੀ) ਨਿਰਮਲ ਧਿਆਨ ਦੀ (ਅਵਸਥਾ) ਵਿਚ ਆਈ (ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਈ) ਹੈ।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤੀ ਸੁਰਤੀਂ ਕਰਮਿ ਧਿਆਈ ॥ 
The Guru Himself revealed Gurbani and realized it; and conscious beings (through the Guru’s Grace) have meditated upon it.
ਬਾਣੀ ਗੁਰੂ ਨੇ ਉਚਾਰੀ ਹੈ, (ਜਿਸ ਦੇ ਡੂੰਘੇ ਭੇਤ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਨੇ ਸਮਝਿਆ ਹੈ ਤੇ (ਜਿਸ ਨੂੰ) ਸੁਰਤਿਆਂ ਨੇ ਜਪਿਆ ਹੈ
 
ਹੁਕਮੁ ਸਾਜਿ ਹੁਕਮੈ ਵਿਚਿ ਰਖੈ ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਵੇਖੈ ॥ 
(Gurbani tells us that) by the Divine-Order of His Command, He formed the Universe, and in His Divine-Order, He keeps it. By His Divine-Order, He keeps it under His Gaze. 
ਇਹ ਬਾਣੀ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣਾ ਹੁਕਮ (-ਰੂਪ ਸੱਤਿਆ) ਸਾਜ ਕੇ (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਆਪਣੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਤੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ।
 
ਨਾਨਕ ਅਗਹੁ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ਤਾਂ ਕੋ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ॥੧॥ 
O Nanak! (Through meditation of Gurbani) an individual’s ego is first shattered and only then they are accounted and approved of (in the Presence of the Lord). ||1||
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਇਸ ਬਾਣੀ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਪਹਿਲਾਂ (ਜੀਵ ਦੀ) ਹਉਮੈ ਦੂਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੀਵ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਪ੍ਰਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।੧।

Raag Saarang – Guru Angad Dev Ji – Sri Guru Granth Sahib Ji – Ang 1243

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *