While reading Gurbani, a pause is placed at the right spot between the verses, which serves as an indicator of clarity in meaning. If this pause is placed at the wrong spot, both the recitation and the meaning become incorrect. Therefore, it is very important to pay attention while placing the pause.
Some examples of correct pauses:
The correct interpretation is that Guru Arjan Dev Ji came as an incarnation of a devotee at the house of Guru Ramdas Ji.
If the pause is placed after เจเจฐเจฟ, the meaning would be distorted, suggesting that Guru Arjan Sahibโs house is where Guru Ramdas Ji, as a devotee incarnation, arrived, which would be meaningless and incorrect.
The pause should be placed after เจชเจฆ
If an unaware reader places the pause after เจเฉฐเจง เจฌเจฟเจจเฉ, the meaning will become incorrect and meaningless.
In the first verse, the pause comes after เจเจจ, meaning leaving others behind, I have taken refuge in You.
In the second verse, the correct pause is after เจคเจเจฟ, meaning O Waheguru, we do not go anywhere else, leaving You.
If the pauses in these two verses are swapped, the meaning will become distorted.
The correct pause is after เจญเจฟเจธเจคเฉ. The meaning is: O Rahim, Lord, keep me close to You, this is my heaven.
If the pause is placed after เจจเจเฉเจเจฟ, the meaning would change to: O Rahim, Lord, keep me near heaven, which is not accurate according to the complete context and Gurmat principles.
The correct pause is after เจฎเจจเฉ, not after เจฒเฉเจญเจฟเจค
เจฒเฉเจญเจฟเจค เจฎเจจเฉ means my mind is enticed.
The correct pause is after เจคเจพ, not after เจนเฉเจตเฉ
เจธเฉเจเจฟ เจนเฉเจตเฉ เจคเจพ means only then is purity attained (if one realizes the eternal Lord).
The correct pause is after เจเฉเจเฉ, not after เจเจฐเจฟ
เจเฉเจเจพ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเฉเจเฉ means among worms, he is the lowest (who does not Jap Naam).
เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจธเฉ, เจฆเฉเจธเฉ เจงเจฐเฉ means the Lord declares him guilty and places the blame on him for not Chanting Naam.
The correct pause is after เจเฉเจฐเจพ, not after เจเจ
เจเฉเจฐเจพ here means O Guru Ji.
The correct pause is after เจฌเจฐเจฎเจพ, not after เจเฉเจฐเฉ
The meaning is: For us, Guru alone is Shiva, Guru alone is Gorakh and Brahma, and Guru alone is Parvati, Lakshmi, and Saraswati.
This implies that Sikhs do not worship these deities separately; Guru Sahib is everything.
The correct pauses are after เจญเฉเจฎเฉ and เจฎเฉเจฐ เจเฉเจคเฉ
เจเฉเจคเฉ เจเฉเจคเฉ should not be read together.
เจฎเฉเจฐ เจเฉเจคเฉ means many great Meru mountains exist.
The correct pauses are after เจตเฉเจฆเจพ เจฎเจนเจฟ and เจธเฉเจฃเจนเจฟ เจจเจพเจนเฉ
The meaning is: Entrapped within the Vedas, the Name most exalted they hear not, and wander around like ghosts.
This Pangti is speaking about individuals who become entrapped within the religious discourses of the Vedas and thus do not avail their ears to the much higher Truth of Naam. In doing so, they remain unenlightened.
The correct pause is after เจเจเจฟ, not after เจซเจฟเจฐเฉ
Connect with a high-spirited community dedicated to deepening their understanding of Gurmat principles and practices. Engage in insightful discussions, share your experiences, and seek guidance on various aspects of Gurmat.
Join Forum